"пуститься во все тяжкие" meaning in Русский

See пуститься во все тяжкие in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: pʊˈsʲtʲit͡sːə vɐ‿ˈfsʲe ˈtʲaʂkʲɪɪ
Etymology: Первоисточник выражения лексикон профессиональных звонарей: в нём колокола на звоннице называются обычно «тяжкая». Когда и как звонить, определял соответствующий церковный устав под названием «Типикон». Изначально фраза имела смысл: Ударять во вся тяжкие (то есть бить во все колокола сразу).
  1. разг. с полной отдачей, интенсивно начать делать что-либо Tags: colloquial
    Sense id: ru-пуститься_во_все_тяжкие-ru-phrase-zWRgVOeU
  2. разг., неодобр. безудержно, не зная предела предаваться какому-либо предосудительному занятию, прожигать жизнь Tags: colloquial, disapproving
    Sense id: ru-пуститься_во_все_тяжкие-ru-phrase-lxt-bhtI
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: удариться во все тяжкие Translations (интенсивно начать делать что-либо): faire flèche de tout bois (Французский) Translations (прожигать жизнь): break bad (Английский), descarriarse (Испанский), echarse a perder (Испанский), desvirtuarse (Испанский), mal tourner (Французский), faire les 400 coups (Французский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы работы и труда/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы существования/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы труда/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Первоисточник выражения лексикон профессиональных звонарей: в нём колокола на звоннице называются обычно «тяжкая». Когда и как звонить, определял соответствующий церковный устав под названием «Типикон». Изначально фраза имела смысл: Ударять во вся тяжкие (то есть бить во все колокола сразу).",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "с полной отдачей, интенсивно начать делать что-либо"
      ],
      "id": "ru-пуститься_во_все_тяжкие-ru-phrase-zWRgVOeU",
      "raw_glosses": [
        "разг. с полной отдачей, интенсивно начать делать что-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "безудержно, не зная предела предаваться какому-либо предосудительному занятию, прожигать жизнь"
      ],
      "id": "ru-пуститься_во_все_тяжкие-ru-phrase-lxt-bhtI",
      "raw_glosses": [
        "разг., неодобр. безудержно, не зная предела предаваться какому-либо предосудительному занятию, прожигать жизнь"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pʊˈsʲtʲit͡sːə vɐ‿ˈfsʲe ˈtʲaʂkʲɪɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "удариться во все тяжкие"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "интенсивно начать делать что-либо",
      "word": "faire flèche de tout bois"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "прожигать жизнь",
      "word": "break bad"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "прожигать жизнь",
      "word": "descarriarse"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "прожигать жизнь",
      "word": "echarse a perder"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "прожигать жизнь",
      "word": "desvirtuarse"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "прожигать жизнь",
      "word": "mal tourner"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "прожигать жизнь",
      "word": "faire les 400 coups"
    }
  ],
  "word": "пуститься во все тяжкие"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы работы и труда/ru",
    "Глаголы существования/ru",
    "Глаголы труда/ru",
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "Первоисточник выражения лексикон профессиональных звонарей: в нём колокола на звоннице называются обычно «тяжкая». Когда и как звонить, определял соответствующий церковный устав под названием «Типикон». Изначально фраза имела смысл: Ударять во вся тяжкие (то есть бить во все колокола сразу).",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "с полной отдачей, интенсивно начать делать что-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. с полной отдачей, интенсивно начать делать что-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "безудержно, не зная предела предаваться какому-либо предосудительному занятию, прожигать жизнь"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг., неодобр. безудержно, не зная предела предаваться какому-либо предосудительному занятию, прожигать жизнь"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pʊˈsʲtʲit͡sːə vɐ‿ˈfsʲe ˈtʲaʂkʲɪɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "удариться во все тяжкие"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "интенсивно начать делать что-либо",
      "word": "faire flèche de tout bois"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "прожигать жизнь",
      "word": "break bad"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "прожигать жизнь",
      "word": "descarriarse"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "прожигать жизнь",
      "word": "echarse a perder"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "прожигать жизнь",
      "word": "desvirtuarse"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "прожигать жизнь",
      "word": "mal tourner"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "прожигать жизнь",
      "word": "faire les 400 coups"
    }
  ],
  "word": "пуститься во все тяжкие"
}

Download raw JSONL data for пуститься во все тяжкие meaning in Русский (2.6kB)

{
  "called_from": "wixtextract/extractor/ru/page/parse_section/66",
  "msg": "Unprocessed section примечания",
  "path": [
    "пуститься во все тяжкие"
  ],
  "section": "Русский",
  "subsection": "примечания",
  "title": "пуститься во все тяжкие",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-19 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (58f2b7d and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.